close

Already doomed, I can only pick up flowers in the bush mining, but the important thing is to full dedication and conviction to win.

~Jose Mourinho

  昨天在被督導時,講到這次比較特別,會常常想到這句話來安慰自己;不過我只有記住前半句的中文翻譯大致版本,「註定我要在荊棘中拾取鮮花......」,以及註定這個詞用得很重,用doomed這個字

  我還一起想起來Jose Mourinho的起伏褒貶,佩服他,惋惜他,然後又覺得他不需要別人惋惜;也猜測是不是有心理學背景的人講的話會很打動此時的我

  昨天督導後找個時間把原句找出來,重溫前半句的語氣,然後發現原來後半句對我現在來說很重要啊!"to full dedication"以及"conviction to win."

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 聊子 的頭像
    聊子

    聊療書

    聊子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()